| ۲۳۱ | ||||
| گَر به شيراز روی رو با خر | دَمِ گاراژ نَشو راه سِپر | يا بُرُو با خرِ ديزَه ی[۱۲۳۵] مَشْ جعفر | ||
| هر چه ديدی تو در اينجا ماشين | شو سوارِ خر و در آن مَنشين | |||
| ۲۳۲ | ||||
| ميمِ او مرگ و اَلِف، آفتِ تَن | شينِ او شَرّ و بگيرد دامن | يایِ او يأسْ زِ ديدارِ وطن | ||
| نكبت از نونِ اخيرُش پيداست | نامُرادی زِ نَفيرُش پيداست | |||
| ۲۳۳ | ||||
| گَر خواسی بیشینیِ[۱۲۳۶] ماشين ناچار | تَه ميگَه ت[۱۲۳۷] فردا میريم، بارُت بيار | تو نَشو بَهْلِجَه[۱۲۳۸] و روز بِشُمار | ||
| كه از امروز تا روزِ حركت[۱۲۳۹] | هشت ماه است، خدا بِدَه بركت | |||
| ۲۳۴ | ||||
| اَگَه اِنْدِل[۱۲۴۰] زد و رُو[۱۲۴۱] كرد موتور | ديگَه پَهْريز[۱۲۴۲] بكن و هيچی نخور | بهتَپ و ترس مدار از غُرغُر | ||
| رِه[۱۲۴۳] زِ بالا كه زدی يا پايين | به فدای سرِ صاحب ماشين | |||
| ۲۳۵ | ||||
| دست بردار و بوخون[۱۲۴۴] باز دعا | آيتَ الكُرسی و لاحول وَ لا | بلكه رُو كرد به اميدِ خدا | ||
| گَر زِ اُو گرم[۱۲۴۵] سلامت گُذَری | دو سه ماهی خونَه كِت[۱۲۴۶] سَر بِبَری | |||
| ۲۳۶ | ||||
| بی زبون نديده كِلاچ و تُرمُز | واشِرُش يكی يكی اُو دونِ بُز[۱۲۴۷] | تو مِخی دَر بِرَه از سينه ی دُز؟[۱۲۴۸] | ||
| اَگَه پَرغَم[۱۲۴۹] نَشَه و اوسَری نَشی | اَ تو راه ویمیسَه[۱۲۵۰] بادْ اُش بِكَشی[۱۲۵۱] | |||
| ۲۳۷ | ||||
| بَس كه ريزد همه را خاك به سَر | خاك در راه نمانده ست دِگَر | صد از اين گونه اُتول، قربونِ خر | ||
| يك خرِ لَنْگِ لِمارْگِ[۱۲۵۲] خستَه | بهتر از همو اُتولِ اِشْكَسْتَه | |||
| ۲۳۸ | ||||
| اَی مسافر بتكان خود را پاك | باد بر ريشِ تو بر ريخته خاك | شايد از گور زَدَی زنده به چاك | ||
| مُتُلُش[۱۲۵۳] از او بَرِ دوده[۱۲۵۴] نِشِس | سپرُش تا پس گِلْگير شِكِس | |||
| ۲۳۹ | ||||
| مَردُمِ وحشیِ لِفتِ[۱۲۵۵] كُ...خُل | همچو بُز كه میچَپونَنِ[۱۲۵۶] تَهِ آغُل | اَ تو گاراژ میكُنن شو اَ تو اُتُل[۱۲۵۷] | ||
| بچه وِلگردی میشَه شوفِرِ شو[۱۲۵۸] | هر رَقَم خواس میكَشَه اُوسَرُشو[۱۲۵۹] | |||
| ۲۴۰ | ||||
| او اُتُلچيو[۱۲۶۰] چی بَلَد نيس پَكَرَه[۱۲۶۱] | اَگَرَم چی بدونه، راه نيس كه بِرَه | دِرّه ی قولی[۱۲۶۲] و كوه و كَمَرَه | ||
| نيمه راه اُتُل و آدم دَمَرو[۱۲۶۳] میشه | كی دلش سوخته؟! كجاش زير و رو میشه؟! | |||
| ۲۴۱ | ||||
| نَه كُت و سوراخِ پَنْچِر بَلَدَه | نَه جا اِنْداختنِ طايِر بَلَدَه | نَه سَرِ دِلْكو و واشِر بَلَدَه | ||
| هی چَپُنْدَه[۱۲۶۴] توش و سنگين كَردَه | همچو ميخْ كوفته و پَرچين كَردَه[۱۲۶۵] | |||
| ۲۴۲ | ||||
| اوكه پول میسونَه،[۱۲۶۶] خوباش اَ ما نميدَه | اَگَرَم خواسومو بِدَه،[۱۲۶۷] حالا نميدَه | ريسواَم[۱۲۶۸] باج میسونَه، صدا نميدَه | ||
| اُتولاز كُتَلِ[۱۲۶۹] مَلو دَمَهرو[۱۲۷۰] میشَه | كی دلُش سوختَه؟ كجاش زير و رو میشَه | |||
| ۲۴۳ | ||||
| خرِ ما بِه بُوَد از اين گاری | شوفِرُش كَلْ قُلیِ مُكّاری | رُلِ[۱۲۷۱] او تَركَه ی سِفْتِ ناری | ||
| نَه جَوُونی[۱۲۷۲] كه كُنَن چوغِ[۱۲۷۳] قينُش | مَس كُنَه، سَرُش بِرَه جی نِشينُش[۱۲۷۴] | |||
| ۲۴۴ | ||||
| تو كه از زيرِ دلِ خر آگاهی | میبُرَد ميل و پُلوسُش گاهی؟ | زيرِ پایِ تو بِبُرَّد راهی | ||
| تيز اگر داد خرِ اِكْبيری[۱۲۷۵] | نيست محتاج به پَنْچِرگيری | |||
| ۲۴۵ | ||||
| طايرِ خر؟ سُمِ آهستَه رُواُش | بوقِ خر؟ هَرَّهی دنيا شِنُواُش | جایِ بنزين بِدِه كاه و جُواُش | ||
| گوشِ خر تُرمُز و دُمُش دنده | هوشِ خر، بيشتر از راننده[۱۲۷۶] | |||