| ۲۲۸ | ||||
| چاروادار[۱۲۲۴] خر میرونَه با سُكِ[۱۲۲۵] خراب | شَلْوَه[۱۲۲۶] میخونَد و رانَد به شتاب | گُه گرفته ی چَكو اُی سَرخورده صاحاب | ||
| چرا هی شُل میشَه زيرِتَنْگُت؟[۱۲۲۷] | اَ مُلِ[۱۲۲۸] طاقچه ببينم زَنْگُت[۱۲۲۹] | |||
| ۲۲۹ | ||||
| خرو از چاروادارو گُشْنَه تَرَه | كاه و جو نديده كه سيری بِچَرَه | بَنْج و پیمال شده[۱۲۳۰] باز بار میبَرَه | ||
| كاه تو گِل ديده و جو در انبار | بیزَبون تو آدما گَشْتَه س دُچار | |||
| ۲۳۰ | ||||
| اَ زيرِبار، خرِ گُشْنَه[۱۲۳۱] وامیمونَه | بارِ بارُش نكُنين كه نمیتونَه | هم ماخات[۱۲۳۲] با سُكِ خرابُش بورونَه[۱۲۳۳] | ||
| بلكه از دوده[۱۲۳۴] جلو شَم بُكُنَه | فكرِ يَی سه چارَكِ جو شَم بُكُنَه | |||