چاپ

انگليسِ استعمارگر

۳۸
مگر ای دادرسون ما بَزِ گَريم!؟[۱۴۵] [۱۴۴] كه ما از گِله و رَمه ی آدما دَريم!؟[۱۴۶] ما اگر زاد و بَچِ[۱۴۷] يك پدريم!؟
كَلَّه گُنْدای كُلا دوری چه ميگَن!؟[۱۴۸]   همه رَنْگَی همه طوری چه ميگَن!؟
۳۹
اَنْدَر اين درّه گروهی اَنبوه گويی آمد زِ ديارِ اَنْدوه راه بستند به ما بينِ دو كوه
از بُطالِب[۱۴۹] همه خون میريزد   حسرت از قُلَّه ی زينو[۱۵۰] خيزد
۴۰
نيست مَردانگی و آدمَه گری نَه تو جَرگه ی[۱۵۱] ما، نَه بیلَی[۱۵۲] اُوسَری اَگَرَم تَه تويی بود[۱۵۳] ، شد سِپَری
با همه ی خُرده پيلا[۱۵۴] رفتِ چَپُو[۱۵۵]   تَه بِگَم رفته سَرُو، مونده پَسُو[۱۵۶]
۴۱
شده ناياب در اينجا خوشبين ناخالا، سَرَه و سَراش خونه نشين[۱۵۷] نَه بالی سَر[۱۵۸] می بينَن، نَه زيرِ زمين[۱۵۹]
باش هُشيار كه گُرگُت نَبَرَه   سگِ صابْ نَشْناسِ پِخْتُت[۱۶۰] نَپَرَه[۱۶۱]
۴۲
هرچه كردم تو كوچا سُجُل و بُجُل[۱۶۲] از پریكوه[۱۶۳] تا فَدی[۱۶۴] جمال مُكُل همه خَرزَهره بودن نَه آدمِ گُل
اَگَه جوزِ[۱۶۵] آدمِ خوب بُكُنی   زيرِ گِردآ[۱۶۶] تَپيدَن[۱۶۷] لی[۱۶۸] كَفَنی
۴۳
پيره مَردانِ جاسنگين مُردَن پارسايی همه با خود بُردَن يك سَرِ جو به كسی نَسْپُردَن
بارشون بَسَن[۱۶۹] و از ما جدا شُدَن   بی تَخاری[۱۷۰] از اِی اُوگون[۱۷۱] تا شُدَن[۱۷۲]
۴۴
مونده يك چَن تا بُلِيتِ[۱۷۳] اُلُلَك[۱۷۴] ليم[۱۷۵] و خاف[۱۷۶] و بی سراَنْجوم و كَلَك چه شد آن چوب و كجا رفت فَلَك؟
گُو اگر تَغَلَه میخورد بارَه[۱۷۷] میزد   اَ بونه ی[۱۷۸] وُهْل[۱۷۹] میزدی، قاره[۱۸۰] میزد
۴۵
نيست كَس تا سخنی پُخته بِگَه[۱۸۱] كه دوایِ دلِ منِ بدبخته بِگَه كه بُدونَن[۱۸۲] پسِ كار سخته بِگَه
يا گَمَه[۱۸۳] دَنِ[۱۸۴] مَك و مَردا زدن   يا تَرَقِشّتی[۱۸۵] شُنُفْتَن[۱۸۶] و جا زدن
۴۶
تُرِ[۱۸۷] چار تَی دِگَه شَم كه بيری پوكَن[۱۸۸] اِنْگااِشْكَك[۱۸۹] ريويده[۱۹۰] تَه كولوكَن[۱۹۱] اَگَه خوب وازَنیشو[۱۹۲] ،پَمْبَه[۱۹۳] خَروكَن[۱۹۴]
اِیيَ مُش شُسْسَنِ پومْصَد مَن اُو[۱۹۶] [۱۹۵]   ديرو گوگو[۱۹۷] بوده و اِمْرو پَچُو[۱۹۹] [۱۹۸]